El personal lingüístico de las Naciones Unidas proviene de todas las partes del mundo y forma una comunidad multilingüe singularmente diversa. Su punto de unión es la búsqueda de la excelencia en sus ámbitos respectivos, el estímulo que supone estar en la vanguardia de los asuntos internacionales y el deseo de contribuir a la realización de los propósitos de las Naciones Unidas, enunciados en la Carta, facilitando la comunicación y las decisiones.

En las Naciones Unidas, el término “profesional lingüístico” abarca una amplia gama de especialidades, como interpretación, traducción, edición, redacción de actas literales, terminología, referencias y preparación de originales/corrección de pruebas/edición de producción.

En esta presentación se esbozará una panorámica de los servicios lingüísticos que se prestan a los Estados Miembros de las Naciones Unidas, y se describirá el perfil del profesional lingüístico en general, y del intérprete en particular. Además, se informará sobre los requisitos necesarios para presentarse a los concursos de oposición para puestos lingüísticos.

Recommended Articles